Many translated example sentences containing leider müssen wir ihnen mitteilen , dass wir aufgrund – English-German dictionary and search engine for English translations. Die Floskeln gleichen sich: Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir uns für einen anderen Bewerber entschieden haben. Wir bedauern, Ihnen keinen positiveren Bescheid geben zu können.
Obwohl er umfassend ist, muss ich bedauerlicherweise sagen, dass er inhaltlich ziemlich dürftig ist. Heute eröffnet in Berlin die erste.
Dieses sollten Sie nicht als persönliche Wertung Ihrer Qualifikationen ansehen. Wir hoffen, dass sich Ihr beruflicher Werdegang Ihren Vorstellungen entsprechend entwickelt und wünschen Ihnen alles Gute. Leider konnte ich Sie telefonisch nicht erreichen, so dass ich Ihnen diese E-Mail schreibe, um Ihnen mitzuteilen , dass ich unseren morgigen Termin absagen muss.
Eventuelle Unannehmlichkeiten bitte ich zu entschuldigen. Ich muss Ihnen jedoch leider mitteilen , dass ich mich momentan nicht für diese Stelle entscheiden kann. Dies fällt mir nicht ganz leicht.
Mir hat Ihre Einrichtung, die Atmosphäre und die Aussicht, eine neue Gruppe mitzugestalten, sehr gefallen. Allerdings habe ich momentan noch mehr Bewerbungen laufen, bei denen u.
Entfernung nicht so groß ist oder andere verschiedene Bedingungen. Weil Herrn Meyer das Meeting sehr wichtig ist, hoffen wir , dass der geplante Termin verschoben und vielleicht schon kommende Woche nachgeholt werden kann. Bitte entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten unserer kurzfristigen.
Ihnen mitteilen , dass Herr Meyer kurzfristig erkrankt ist und ich den Termin für TT. Folge Deiner Leidenschaft bei eBay! Die liebsten Fashion-Marken kaufen. Von Generator bis Wäsche. Alles finden, was Sie brauchen.
Wir machen die Rückgabe einfach. Als erste Meldung reicht das schon einmal, damit die Schule überhaupt Bescheid weiß. Bay hat alles für Sie!
Je nachdem, wie die Bestimmungen in dieser Schule sin brauchst du vielleicht auch ein ärztliches Attest, aber das musst du selber wissen. Substantiv, feminin - 1. Wir danken für das Interesse… Wer hat sich nicht schon über die Versatzstücke aus standardisierten Absageschreiben geärgert? Schliesslich war man überzeugt: Ich hätte zum Stellenprofil gepasst und habe ein gutes Dossier abgeliefert.
Es tut uns leid , dass wir Ihnen keine positive Nachricht geben können.
Für Ihre berufliche und private Zukunft wünschen wir Ihnen alles Gute. Leider müssen wir Ihnen heute mitteilen , dass wir Ihre Bewerbung bei der Besetzung der Stelle nicht in die engere Auswahl nehmen können. Nach eingehender Prüfung Ihrer Unterlagen müssen wir Ihnen leider mitteilen , dass wir Ihnen derzeit keine Position anbieten können, die Ihren Kenntnissen und Vorstellungen entspricht. Regretfully, I have to inform you that I will not be able to attend our proposed meeting, and shall therefore have to cancel. Vertrauen und die Chance, bei Ihnen arbeiten zu können.
Leider muss ich Ihnen heute aber mitteilen , dass ich mich nach reiflicher Überlegung für ein anderes Angebot entschieden habe, das besser zu meinen beruflichen Plänen passt und ich meine Bewerbung daher zurückziehen möchte.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen
Hinweis: Nur ein Mitglied dieses Blogs kann Kommentare posten.